Posted in French, News, Nuove uscite

La cicatrice – Happy release day to me! :D (French – Ita – Eng post)

Aujourd’hui, grâce à Juno Publishing, c’est la sortie de “La cicatrice”, publiée en Italie sous le titre de” The Scar”.

Je suis vraiment enthousiaste! Voir une autre de mes histoires à la disposition de lecteurs étrangers me rend si heureuse, et je pense que c’est l’une des choses les plus excitantes pour un auteur.

Depuis que je travaille avec Juno Publishing, c’est une succession d’émotions pour moi. Leur équipe fait un excellent travail, et je ne pourrais pas demander plus ❤

Ryan et Sean vont parler en français, et je suis tellement impatiente de savoir ce que les lecteurs vont penser de l’histoire, des personnages.. Je suppose que je devrais commencer à étudier le français, parce que je crois que l’interaction avec les lecteurs est l’une des plus belles choses pour un auteur, et je regrette de ne pas être en mesure de le faire moi-même… Et voilà pourquoi je dois remercier Valérie, qui a accepté de traduire ce court message pour moi.

Merci à tous ! Bonne lecture ! J’attends vos commentaires avec impatience !

Link: http://juno-publishing.com/?product=la-cicatrice

[Credit: picture of the post made by Juno Publishing ❤ ]

***

Oggi, grazie alla Juno Publishing, esce “La cicatrice” (pubblicato in Italia con il titolo “The Scar”).

Sono così emozionata! Un’altra delle mie storie è ora disponibile per i lettori stranieri, e credo che questa sia una delle cose più emozionanti per un autore.

Da quando ho iniziato a lavorare con la Juno Publishing, per me è un susseguirsi di emozioni. Il loro team fa un lavoro eccellente e non potrei chiedere di più.

Ryan e Sean parleranno in francese, e sono ansiosissima di sapere cosa i lettori penseranno della storia, dei personaggi. Devo decidermi e iniziare a studiare questa affascinante lingua, perché credo che l’interazione con i lettori sia una delle cose più belle, e mi dispiace non poterla gestire in autonomia… A tale proposito, infatti, ringrazio Valérie che ha accettato di tradurre per me questo breve messaggio.

Grazie a tutti! Buona lettura! E non vedo l’ora di leggere i vostri commenti!

***

Today, thanks to Juno Publishing,  has been released “La cicatrice”, published in Italy under the title The Scar“.

I’m so excited! Seeing another story available to foreign readers makes me so happy, and I think that’s one of the most exciting thing for an author.

Since I started working with Juno Publishing, it’s a succession of emotions for me. Their team does an excellent job, and I couldn’t ask for more.

Ryan and Sean will speak in French, and I’m so anxious to know what readers think of the story, the characters. I guess I should start studying French, because I believe that the interaction with readers is one of the most beautiful things for an author, and I regret not being able to do it independently…
and that’s why I have to thank Valérie, who accepted to translate this short message for me.

Thank you all!   Happy reading! Looking forward to your comments!

 

Posted in News, Nuove uscite

Le silence dans la nuit – Juno Publishing – for French readers

Today is the day!

I hate not being able to express what I want to say in the right language! I’m so sorry for the French readers, but I hope they do understand my FEELINGS.

I’m so happy and overwhelmed to see my short Christmas story translated and available in French.

Juno Publishing is doing an amazing job and I just can say that I’m happy happy happy!

Thank you Juno Publishing, and thank you French readers ❤

décembre-2015-580x870

 

Here is the link: http://juno-publishing.com/?product=le-silence-dans-la-nuit

You can also find it on Kobo!

Merry Christmas ❤

 

Juno Publishing provided the following translation ❤

Je déteste ne pas être capable de m’exprimer dans le langage adéquat ! Je m’excuse auprès des lecteurs français, mais j’espère qu’ils comprendront ce que je RESSENS.
Je suis submergée de bonheur de voir mon histoire courte de Noël traduite et disponible en français.
Juno Publishing fait un travail formidable et je ne peux que répéter que je suis heureuse, heureuse, heureuse !
Merci Juno Publishing, et merci aux lecteurs français ❤

 

Posted in News, Nuove uscite

Tu es ce que tu es – The French version of “What you are” (English/French/Italian post)

Can you hear the sound of this title? Tu es ce que tu es . Can you hear how sweet and romantic it is?

As you can imagine, I’m here to announce my very first release in France, all thanks to the wonderful Juno Publishing. Really, I don’t have words enough to thank these professionals, who chose me and wanted me as a part of their “family”. When they contacted me, at first, I had to rub my eyes, because I couldn’t believe that a French publisher was interested in my stories, but then I realized it was real! My babies were going to France!
And it started a great collaboration, for which I’m deeply grateful.

“What you are / Eri come sei” is the first of my novels that Juno Publishing has translated in French. It will be published in paperback on September 18, and in ebook on September 25.
I literally can’t wait. I’m running around and I’m nervous and excited at the same time.
I look forward to know my French readers, and I hope they will appreciate Alex and Daniel! I don’t know French, but I hope you will interact with me, because for me it’s important to hear the voice of my readers, no matter what nationality they are.

Here is the French version of the cover ❤

*****

Pouvez-vous entendre le son de ce titre ? Tu es ce que tu es. Pouvez-vous entendre comme il est doux et romantique ?

Comme vous pouvez l’imaginer, je suis ici pour vous annoncer ma première sortie en France, tout cela grâce à la merveilleuse Juno Publishing. Vraiment, je n’ai pas assez de mots pour remercier ces professionnels, qui m’ont choisi pour faire partie de leur « famille » des mots. Au début, lorsqu’ils m’ont contacté, j’ai dû me frotter les yeux, parce que je ne pouvais pas croire qu’un éditeur français était intéressé par mes histoires, puis j’ai compris que c’était vrai ! Mes bébés allaient arriver en France ! Puis a commencé une étroite collaboration dont je suis profondément reconnaissante.

“Wkat you are / Eri come sei” est le premier de mes romans que Juno Publishing traduit en français. Il sera publié en livre de poche le 18 septembre, et le 25 septembre en ebook. Je suis très impatiente. Je cours partout comme une puce, je suis excitée et nerveuse à la fois. J’ai hâte de connaître mes lecteurs français, et j’espère qu’ils aimeront Alex et Daniel ! Je ne connais pas le français, mais j’espère que vous allez interagir avec moi, parce que pour moi, il est important d’entendre la voix de mes lecteurs, peu importe de quelle nationalité ils sont.

Voici la version française de la couverture. ❤

*****

Riuscite a sentire il suono di questo titolo? Tu es ce que tu es. Riuscite a sentire com’è romantico?

Come potete immaginare, sono qui per annunciare la mia prima pubblicazione in Francia, e devo ringraziare Juno Publishing per questo. Davvero, non ho parole a sufficienza per ringraziare queste professioniste, che mi hanno scelto e voluto come parte della loro famiglia. Quando mi hanno contattato, all’inizio, ho dovuto rileggere un paio di volte il messaggio perché non riuscivo a credere che un editore francese fosse interessato alle mie storie, ma poi mi sono resa conto che era vero! I miei bambini sarebbero andati in Francia!

E poi è iniziata una collaborazione per la quale mi sento profondamente riconoscente.

“What you are / Eri come sei” è il primo romanzo che la Juno Publishing ha tradotto in francese. Uscirà in paperback il 18 settembre e in ebook il 25.

Non vedo l’ora! Sono emozionata e agitata. Spero di conoscere i miei lettori francesi e spero che apprezzino Alex e Daniel! Non so il francese, ma spero di aver la possibilità di interagire con voi, perché per me è importante sentire la voce dei miei lettori, non importa di che nazionalità siano.

Ecco la versione francese della cover ❤

26220215

Goodreads Link: https://www.goodreads.com/book/show/26220215-tu-es-ce-que-tu-es